Diário do Porto

Livros: os queridinhos do momento

Tolstoi: mestre da literatura mundial

Olga de Mello

 

Olga de Mello

Escritores conhecidos e sempre citados nem sempre são muito lidos. O russo Liev Tolstói voltou no noticiário recente depois da indicação do violinista Lucas Lima, que comentou a leitura da novela A morte de Ivan Ilitch (Editora 34, RS 40). Em publicação no Instagram, Lima destacou o trecho em que o protagonista observa “Talvez eu não tenha vivido como deveria”, alguns dias antes do anúncio de sua separação da cantora Sandy. Foi o bastante para a história de um homem que reflete sobre a existência no fim da vida tornar-se o pivô do fim do casamento.

Apesar de ocupar algo em torno de 50 páginas, a leitura é densa. Lançada em 1886, quando Tolstoi estava com 58 anos e questionava o sistema social russo, a novela traz as observações do juiz de instrução Ivan Ilitch, casado com uma mulher frívola, pai de um casal de filhos fúteis como a mãe, todos inseridos numa sociedade de aparências. Diante da morte iminente, ele questiona a vida que levou — o que acontecia também com o escritor, que vivia seu próprio inferno conjugal depois de defender ideias de uma sociedade mais igualitária, quase anarquistas. A recomendação de Lucas Lima pode trazer novos leitores para o clássico russo, autor dos geniais calhamaços Guerra e Paz e Anna Karenina, um mestre da literatura mundial.

Às vésperas de tornar-se best-seller entre o público brasileiro, o pouco conhecido por essas bandas Jon Fosse é o quarto norueguês a ganhar um Nobel de Literatura. Tem uma extensa obra teatral, romances e até livros infantis, traduzidos para mais de 40 idiomas. Segundo o Comitê Nobel, que acaba de lhe conceder o prêmio, a escolha deve-se à combinação de “fortes laços locais, tanto linguísticos como geográficos, com técnicas artísticas modernistas”, “calor e humor” e uma “vulnerabilidade ingênua às suas imagens nítidas de experiência humana”.

Diferentemente de Tolstoi, de redação claro e convencional, Fosse não obedece a uma pontuação ou divisão em parágrafos (menos ainda em capítulos) tradicionais. Para azar dos tradutores, ele escreve em nynorsk (neonorueguês), a variante linguística criada no século XIX, falada por apenas 10% dos noruegueses, mas um dos idiomas oficiais do país. Para Fosse, o Nobel foi um reconhecimento do nynorsk, que surgiu como alternativa ao uso dominante do dinamarquês. Jon Fosse costuma dizer que escrever “é ouvir, é um ato mais musical do que intelectual”, criou um estilo conhecido como o ‘minimalismo Fosse’, com frases e sequências longas, ausência de pontos finais e quebra de regras no uso da vírgula.

No Brasil, há apenas dois livros seus lançados, Melancolia (Tordesilhas, esgotado), romance sobre um personagem real, o pintor Lars Hertevig, e É a Ales (Companhia das Letras, R$ 64,90), que conta a história de uma mulher cujo marido saiu de barco vinte anos antes sem nunca voltar para casa. Este mês, chega às livrarias brasileiras Brancura (Fósforo, R$ 59,90), em que um homem se aventura de carro por uma mata escura onde encontra um ser reluzente. Novas obras de Fosse devem sair no país no próximo ano.

Sair da versão mobile